gui, man, authors: Update docs, translations, and contributors

This commit is contained in:
Syncthing Release Automation 2022-11-28 03:48:37 +00:00
parent 0dae06deb3
commit d16c0652f7
1 changed files with 7 additions and 7 deletions

View File

@ -200,7 +200,7 @@
"Internally used paths:": "Chemins utilisés en interne",
"Introduced By": "Introduit par",
"Introducer": "Appareil introducteur",
"Inversion of the given condition (i.e. do not exclude)": "Inverser la condition donnée (i.e. ne pas exclure)",
"Inversion of the given condition (i.e. do not exclude)": "Préfixe pour inverser la condition donnée (c.-à-d. \"Ne pas exclure\")",
"Keep Versions": "Nombre de versions à conserver",
"LDAP": "LDAP",
"Largest First": "Les plus volumineux en premier",
@ -238,7 +238,7 @@
"More than a week ago": "Plus d'une semaine",
"More than a year ago": "Plus d'un an",
"Move to top of queue": "Déplacer en haut de la file",
"Multi level wildcard (matches multiple directory levels)": "N'importe quel nombre, dont 0, de n'importe quels caractères (dont le séparateur de répertoires).",
"Multi level wildcard (matches multiple directory levels)": "N'importe quel nombre (dont 0) de n'importe quels caractères (dont le séparateur de répertoires).",
"Never": "Jamais",
"New Device": "Nouvel appareil",
"New Folder": "Nouveau partage",
@ -252,7 +252,7 @@
"OK": "OK",
"Off": "Désactivée",
"Oldest First": "Les plus anciens en premier",
"Optional descriptive label for the folder. Can be different on each device.": "Nom local, convivial et optionnel du partage, à votre guise. Il peut être différent sur chaque appareil. Par notification initiale, il sera proposé tel quel aux nouveaux participants.\nAstuce : comme il est modifiable ultérieurement, pensez à indiquer un nom parlant pour les invités, puis renommez-le quand ils l'auront accepté (exemple d'un partage à deux membres où l'initiateur commence par donner son propre nom au partage, puis le renomme plus tard au nom du partenaire quand celui-ci l'a accepté - Pensez au nom ~définitif~ du répertoire, modifiable plus bas à la création). Évitez les erreurs d'orthographe car ce nom servira aussi de base au chemin proposé en création (local et distant) et ce chemin est difficilement modifiable.",
"Optional descriptive label for the folder. Can be different on each device.": "Nom local, convivial et optionnel du partage, à votre guise. Il peut être différent sur chaque appareil. Par notification initiale, il sera proposé tel quel aux nouveaux participants.\nAstuce : comme il est modifiable ultérieurement, pensez à indiquer un nom parlant pour les invités, puis renommez-le quand ils l'auront accepté (exemple d'un partage à deux membres où l'initiateur commence par donner son propre nom au partage, puis le renomme plus tard au nom du partenaire quand celui-ci l'a accepté - Pensez au nom ~définitif~ du répertoire, modifiable dans \"Chemin racine...\" ci-dessous à la création). Évitez les erreurs d'orthographe car ce nom servira aussi de base au chemin proposé en création (local et distant) et ce chemin n'est modifiable à posteriori que dans la configuration avancée.",
"Options": "Options",
"Out of Sync": "Désynchronisé",
"Out of Sync Items": "Éléments non synchronisés",
@ -261,7 +261,7 @@
"Override Changes": "Écraser les changements",
"Ownership": "Propriétaire",
"Path": "Chemin",
"Path to the folder on the local computer. Will be created if it does not exist. The tilde character (~) can be used as a shortcut for": "Dans l'écran de \"Personnalisation\" des valeurs par défaut (menu Actions/Configuration), ce champ indique le chemin dans lequel les partages acceptés automatiquement seront créés, ainsi que chemin de base suggéré lors de l'enregistrement des nouveaux partages. Le caractère tilde (~) est un raccourci pour votre répertoire personnel {{tilde}} .\nEn création/acceptation manuelle d'un nouveau partage, c'est le chemin vers le répertoire à partager dans l'appareil local. Il sera créé s'il n'existe pas. Vous pouvez entrer un chemin absolu (p.ex \"/home/moi/Sync/Exemple\") ou relatif à celui du programme (p.ex \"..\\Partages\\Exemple\" - utile pour installation portable). Le caractère tilde peut être utilisé comme raccourci vers",
"Path to the folder on the local computer. Will be created if it does not exist. The tilde character (~) can be used as a shortcut for": "Dans l'écran de définition des valeurs par défaut \"Préférences pour les créations\"/\"Pour les nouveaux partages\" (du menu Actions/Configuration), ce champ indique le chemin de base dans lequel les partages que vous créez ou auxquels vous êtres invités seront créés. Le caractère tilde (~) est un raccourci pour votre répertoire personnel {{tilde}} .\nEn création/acceptation manuelle d'un nouveau partage, c'est le chemin vers le répertoire à partager dans l'appareil local. Il peut être différent du \"Nom du partage\" (voir l'astuce dans l'aide correspondante ci-dessus). Il sera créé s'il n'existe pas. Vous pouvez entrer un chemin absolu (p.ex \"/home/moi/Sync/Exemple\") ou relatif à celui du programme (p.ex \"..\\Partages\\Exemple\" - utile pour installation portable). Le caractère tilde peut être utilisé comme raccourci vers",
"Path where versions should be stored (leave empty for the default .stversions directory in the shared folder).": "Chemin où les versions seront conservées (laisser vide pour le chemin par défaut de .stversions (caché) dans le partage).\nChemin relatif ou absolu (recommandé), mais dans un répertoire non synchronisé (par masque ou hors du chemin du partage).\nSur la même partition ou système de fichiers (recommandé).",
"Paths": "Chemins",
"Pause": "Pause",
@ -299,7 +299,7 @@
"Remove": "Supprimer...",
"Remove Device": "Supprimer l'appareil",
"Remove Folder": "Supprimer le partage",
"Required identifier for the folder. Must be the same on all cluster devices.": "Identifiant du partage. Doit être le même sur tous les appareils concernés (généré aléatoirement, mais modifiable à la création).",
"Required identifier for the folder. Must be the same on all cluster devices.": "Identifiant du partage. Doit être le même sur tous les appareils concernés (généré aléatoirement, mais modifiable à la création, par exemple pour faire entrer un appareil dans un partage pré-existant actuellement non connecté mais dont on connais déjà l'ID, ou s'il n'y a personne à l'autre bout pour vous inviter à y participer).",
"Rescan": "Réanalyser",
"Rescan All": "Tout réanalyser",
"Rescans": "Réanalyses/Surveillance",
@ -348,7 +348,7 @@
"Shutdown Complete": "Arrêté !",
"Simple": "Suivi simplifié",
"Simple File Versioning": "Suivi simplifié des versions",
"Single level wildcard (matches within a directory only)": "N'importe quel nombre, dont 0, de n'importe quels caractères (sauf le séparateur de répertoires).",
"Single level wildcard (matches within a directory only)": "N'importe quel nombre (dont 0) de n'importe quels caractères (sauf le séparateur de répertoires).",
"Size": "Taille",
"Smallest First": "Les plus petits en premier",
"Some discovery methods could not be established for finding other devices or announcing this device:": "Certaines méthodes de découverte n'ont pas pu être établies pour trouver d'autres appareils ou annoncer celui-ci :",
@ -482,7 +482,7 @@
"Watching for Changes": "Surveillance des changements",
"Watching for changes discovers most changes without periodic scanning.": "La surveillance des changements découvre la plupart des changements sans réanalyses périodiques.",
"When adding a new device, keep in mind that this device must be added on the other side too.": "Lorsque vous ajoutez un appareil, gardez à l'esprit que le votre doit aussi être ajouté de l'autre coté.",
"When adding a new folder, keep in mind that the Folder ID is used to tie folders together between devices. They are case sensitive and must match exactly between all devices.": "Lorsqu'un nouveau partage est ajouté, gardez à l'esprit que son ID est utilisée pour lier les répertoires à travers les appareils. L'ID est sensible à la casse et sera forcément la même sur tous les appareils participant à ce partage.",
"When adding a new folder, keep in mind that the Folder ID is used to tie folders together between devices. They are case sensitive and must match exactly between all devices.": "Lorsqu'un nouveau partage est ajouté, gardez à l'esprit que c'est cet ID qui est utilisée pour lier les répertoires à travers les appareils. L'ID est sensible à la casse et sera forcément la même sur tous les appareils participant à ce partage.",
"Yes": "Oui",
"Yesterday": "Hier",
"You can also copy and paste the text into a new message manually.": "Vous pouvez aussi copier/coller ce texte dans un nouveau message manuellement.",